As we said above, in Uzbek textology, considerable scientific and practical experience has been accumulated in the study of literary sources, transliteration into the current script, and their publication. In particular, practical efforts to transliterate the great heritage of Mir Alisher Navoi were carried out in several stages.
Ushbu maqolada tibbiyot yo‘nalishi talabalari uchun lotin tilini samarali o‘rganish vositalari va metodlari tahlil qilingan. Raqamli lug‘atlar, mobil ilovalar, audio-vizual resurslar, onlayn platformalar hamda an’anaviy grammatik yondashuvlar o‘quv jarayonidagi afzalliklari bilan yoritilgan. Shuningdek, interaktiv usullar bilan an’anaviy metodlarni uyg‘unlashtirish orqali lotin tilini chuqur o‘zlashtirish yo‘llari ko‘rsatib berilgan.
There is no right answer to this question, as it will depend on many factors: the age of the children, class size, the competency of the teacher, availability of resources, the school context and the framework constructed by bodies that create the educational landscape for the locality.
Ushbu maqolada kutubxonalarda suniy intellekt (AI) dan foydalanishning meyoriy va ijtimoiy jihatlari tahlil qilinadi. Xususan foydalanuvchilar kutubxonalarga nisbatan suniy intellekt orqali ko‘proq bilim olishni maqul deb hisoblamoqdalar va ushbu jarayon fikrlash qobiliyatida va ijodiga salbiy ta’siri xorijiy tajribalar asosida ko‘rib chiqildi.
This article broadly discusses the role of media literacy in a modern digital society, its impact on a person's critical thinking, information processing and evaluation. It also analyzes the role of media literacy in ensuring information security in the context of increased global information flows, its impact on the formation of media culture among young people, and its significance at the state level. The study examined the existing scientific literature and identified the main components of media literacy competencies and the mechanisms for their formation.