Статья посвящена анализу лексических заимствований в русском языке, с особым акцентом на влияние английского и других иностранных языков. Рассматриваются исторические этапы заимствования, современные тенденции и процессы адаптации заимствованных слов. Особое внимание уделено проблемам чрезмерного заимствования и их влиянию на языковую идентичность. Цель статьи — осветить баланс между необходимостью заимствований и сохранением языковой самобытности.
This work studies the similarities and differences between the grammar of English and Uzbek in a comparative manner. Particular attention is paid to the word classes, sentence structure, tense system, word order, and verb forms of both languages. The analytical structure of English and the agglutinative features of Uzbek are analyzed by comparison using examples. Grammatical problems encountered in the translation process and ways to overcome them are also considered. This work may be useful for language learners, translators, and linguists.
Ushbu maqolada kichik maktab yosh xususiyatlari, ularning psixologiyasi, bilish jarayonlari, irodaviy sifatlari, shaxslararo munosabati va muloqotchanligi, o’qish faoliyati kabi asosiy jihatlari hamda farzand tarbiyasi haqida aytib òtilgan fikrlar bilan ham tanishib chiqishingiz mumkin.
This article examines the wide-ranging advantages of developing strong reading abilities among secondary school students. It emphasizes how effective reading comprehension contributes to academic achievement in all subjects, sharpens critical thinking, nurtures creativity and imagination, and encourages lifelong learning habits. Additionally, the article outlines strategies for educators to foster reading interest and improve comprehension in the secondary school environment.
Navoiyning «Muhokamat ul - lug‘atayn»idagi 100 ta fe’lning semantik xususiyatlarini o‘rganish nomli ushbu maqola, eski o‘zbek va fors tillarining semantik tizimini chuqur tahlil qilishga qaratilgan. Mazkur fe’llarning so‘z qirralari, ma’no kengligi, ularning ideografik sinonimlari hamda kontekstual antonimlari tahlil qilinadi. Shuning uchun ham mazkur fe’llarning qanday semantik xususiyatlari borligini o‘rganish maqolamizning maqsadidir. Ushbu maqolaning moddiy manbalari, asosan, Navoiyning o‘z asarlari va uning asarlariga bag‘ishlangan Turkiya, Eron va O‘zbekiston kabi davlatlarda chop etilgan kitoblardan unumli foydalanib, mazkur fe’llarning ma’nolari dastlab Navoiyning o‘z asarlarida hamda uning asarlariga bag‘ishlangan asarlar bilan birma-bir qiyoslanib, topilgan ma’nolar asosida, uning semantik xususiyatlari tahlil ostiga olinadi. Bundan tashqari, Navoiyning bu fe’llarni tanlashdan maqsadi, har bir fe’lning ko‘plab ma’nolarini ko‘rsatish va ularni bir-biriga bog‘lash orqali tilning ifodaviylik imkoniyatlarini yanada kengaytirishga intilganligini ayniqsa, fe’llarning ma’nosidagi nozik farqlar va ularning kontekstual o‘zgaruvchanligi muhim ahamiyatga ega. Shuningdek, Navoiyning tahlillari yordamida eski o‘zbek va fors tillaridagi fe’l va ularning semantik rang-barangligi haqida yangi ilmiy fikrlar va nazariyalar shakllantiriladi hamda Navoiyning tilshunoslikdagi yuqori bilimini va uning eski o‘zbek va fors tillari o‘rtasidagi semantik bog‘lanishlarni qanday chuqur o‘rganganini ko‘rsatadi.