Ushbu maqolada badiiy asarlarda uchraydigan tabiat tasvirlarining xorijiy tillarga tarjima qilinishida yuzaga keladigan lingvistik, madaniy va uslubiy muammollar tahlil qilinadi. Muallif Abdulla Qodiriy, Cho‘lpon, J. Steinbeck kabi yozuvchilarning asarlaridagi tabiat obrazlarini komparativ, semiotik va korpus lingvistik usullari yordamida solishtiradi. Tadqiqot natijalarida ekzotik atamalar (masalan, "qumqo‘g‘on"), grammatik tuzilmalar va madaniy konnotatsiyalar (yomg‘ir, qor kabi tushunchalarning turli madaniyatlarda talqini) kabi murakkab masalalar ko‘rib chiqilgan. Maqolada ushbu muammolarni bartaraf etish uchun transliteratsiya, izohli tarjima va madaniy ekvivalentlardan foydalanish kabi amaliy strategiyalar taklif etiladi. Tadqiqot tarjima nazariyasi, madaniyatlararo muloqot va adabiyotshunoslik sohalariga qiziqadigan mutaxassislar uchun foydali bo‘lishi mumkin.
Ushbu maqola malakali gandbolchilarni maxsus chidamliligini shakllantirish metodikasini ishlab chiqish va uning jismoniy tayyorgarlik darajasiga ta’sirini aniqlashga qaratilgan. Tadqiqotda 12 haftalik mashg‘ulotlar davomida maxsus chidamlilikni rivojlantirish uchun turli xil mashqlar amalga oshirilgan. Mashg‘ulotlar davomida maxsus chidamlilikning o‘ziga xos sifatlari, jumladan, tezkor-kuch va anaerob-laktat chidamliligi rivojlantirilgan.
Ushbu maqola tayyorlov davrining maxsus tayyorgarlik bosqichida gandbolchilarni mashg‘ulot jarayonini tahlil qilish va ularning puls qiymatlarini o‘rganishga qaratilgan. Tadqiqotda jismoniy va texnik-taktik tayyorgarlik, shuningdek, musobaqa faoliyati davomida sportchilarning samaradorligini baholash usullari ko‘rib chiqilgan. Maxsus adabiyotlar tahlil qilinib, mashg‘ulotlarda puls qiymatlari, mashqlarning turli shakllari va ularning o‘tkazilish jarayonlari tahlil qilingan.
Ushbu maqolada huquqiy hujjatlarni tahlil qilishda mashina tarjimasi texnologiyalarining qo‘llanilishi masalalari ko‘rib chiqiladi. Maqolаda mashina tarjimasining rivojlаnish tarixi, huquqiy tarjimaning o‘ziga xos xususiyatlari, Legal Tech sohasida mashina tarjimasining ahаmiyati va qo‘llanilish yo‘nalishlari tahlil qilinadi. Shuningdek, xаlqaro tajriba va O‘zbekistondagi holat, sohaga oid xalqaro shartnomalar va huquqiy asoslar yoritib beriladi.