Mazkur maqolada ekologiya fanining tarixiy ildizlari, uning “Avesto” kabi qadimiy manbalardagi dastlabki talqinlari hamda O‘zbekistonda ekologik ilmiy maktablarning shakllanish jarayoni yoritilgan. Tadqiqot iqlim o‘zgarishi va qurg‘oqchil hududlarda ekologik muammolarning kuchayishi sharoitida ekologiya fanining nazariy va amaliy ahamiyatini asoslaydi. D. N. Kashkarov, A. L. Brodskiy, T. Z. Zohidov kabi o‘zbek olimlarining ilmiy merosi ekologiya fanining rivojida muhim o‘rin tutgani ko‘rsatib beriladi. Shuningdek, biogeotsenoz, ekotop, klimatop kabi ekologik tushunchalarning shakllanishi va ular orqali tabiat–jamiyat munosabatlarining ilmiy tahlili amalga oshiriladi.
Nutq faoliyatimizda harakatlarni ifodalashda fe’lning grammatik ma’nolari muhim o’rinni egallaydi. Shu bilan birga, tilshunoslik fanining asosiy yo'nalishlaridan biri bo'lgan aspektologiyada, “fe'lning aspekti”, ya'ni vid (tus), harakat qanday sodir bo'layotgani to'g'risidagi ma'lumot berib, tugallangan (telik) va tugallanmagan (atelik) turlari farqlanadi. Maqolada ingliz tilining “Past Perfect (o'tgan tugallangan)” zamoniga oid jumlalar olingan bo'lib, ularning tugallanganlik/tugallanmaganlik xususiyatlari tahlil qilinadi. Buning ustiga bu jumlalarning o'zbek tiliga tarjima variantlari ham solishtirma tahlil qilingan. Tadqiqot materiali sifatida “J.K. Rowlingning "Harry Potter and the Sorcerer's Stone" romani tanlanib, o'tgan tugallangan zamon jumlalari telik va atelik aspektlariga ajratilib, ularning ingliz-uzbek tilida ifodalanish mexanizmlari o'rganildi. Natijalarda ingliz tilida Past Perfect Simple ning deyarli doim telik aspektli ekanligi, atelik aspektli tugallangan o’tgan zamon esa juda kam miqdorda aniqlangan. Masalaning mazkur jihatlari ikkala tilga oid misollar orqali yoritilgan
Ushbu maqolada veterinariya va tibbiyot sohasida qo‘llaniladigan ingliz tilidagi terminlarning o‘zbek tiliga ko‘chish jarayoni, ularning semantik, morfologik va struktur jihatlari qiyosiy tahlil qilinadi. Tadqiqotning dolzarbligi shundaki, veterinariya va tibbiyot terminlari global ilmiy axborot almashinuvida asosiy kommunikativ vosita sanaladi. Inglizcha terminlarning o‘zbek tiliga o‘zlashtirilishi, ayniqsa, so‘nggi yillarda jadallashgan. Ushbu maqola terminlarning milliy tilga moslashuvi, tarjima strategiyalari hamda ikki soha terminlari o‘rtasidagi umumiylik va farqlarni aniqlashga qaratilgan.
Bemorlarni parvarish qilishda zamonaviy yondashuvlar bugungi tibbiyotning eng muhim yo‘nalishlaridan biridir. Tibbiyot texnologiyalarining tezkor rivojlanishi, raqamli monitoring tizimlari va shaxsga yo‘naltirilgan parvarish usullari bemorning tiklanish jarayonini tezlashtiradi, asoratlar xavfini kamaytiradi va davolash samaradorligini oshiradi. Hamshiralik amaliyotida elektron tibbiy kartalar, masofaviy maslahat berish (telehamshiralik), hamda mobil sog‘lomlashtirish ilovalari yordamida bemorlarni doimiy kuzatish imkoniyati yaratilmoqda. Parvarish jarayonida axborot texnologiyalarining qo‘llanishi tibbiyot xodimlariga bemorning holatini real vaqt rejimida nazorat qilish, dori vositalarini to‘g‘ri berish, parhezni kuzatish va psixologik yordam ko‘rsatish imkonini beradi. Shuningdek, innovatsion yondashuvlar bemor va hamshira o‘rtasida ishonchni mustahkamlaydi, bu esa reabilitatsiya jarayonining muvaffaqiyatini belgilaydi.