Today, the field of translation is becoming very important for all countries. It is the translator's skill to be able to use words correctly and in accordance with literary elements during the translation process. In this article, based on Nazim Hikmat's poem "Sesimiz", Maqsud Sheikhzade's translation skill is shown. Also, the changes in the translation process of this poem, the weight of the poem, etc. Will also be covered.
Целью данной научной статьи является исследование тематических и стилистических сходств и различий между двумя знаковыми литературными произведениями разных культур: «Приключения Тома Сойера» Марка Твена и «Шум бола» Гафура Гулома. Путем изучения повествовательных рамок, линий персонажей и социокультурного происхождения этих книг мы надеемся пролить свет на диапазон точек зрения, которые предлагают эти известные писатели.
This article examines the work of the modern writer Masha Traub; we came to the conclusion that in “women’s prose” the same processes occur as in the rest of literature, processes aimed at finding new relationships in art and new techniques for them fixation.
In this article we will look at the differences between proverbs and sayings, discuss their definition, give examples, as well as the use of these expressions in speech and the sources where they can be found. Let's learn how to use them in everyday life and the benefits they offer.