Hozirgi kunda barcha mamlakatlarda va yurtimizda madaniyat va san’at sohasi boshqaruviga juda katta e’tibor qaratilmoqda. Sababi madaniyat menejmentiga yangicha bilim, yangicha ko‘nikma va yangicha dunyoqarash tabora kuchaymoqda. Shuning uchun ham ushbu tezisda madaniyat sohasi menejmentining muhum vazifalari haqida fikirlar yuritilgan.
Ushbu maqolada biz dinda uchrashi mumkin bo’lgan ayrim so’z va iboralarning o’zbek tilidagi sharxi, hamda ularni yapon tiliga tarjima qilishda qo’llash mumkin bo’lgan eng maqbul tarjimalari ko’rib chiqiladi. Yapon tilida 外来語(gairaigo) –o’zlashma so’zlar asosan katakana shaklida yozilganligi sababli, diniy so’zlar ham katakanada yozilgani ma’qul. Biroq, yapon tili egali uchhun bu so’zlar tushunarsiz bo’lishi mumkinligini hisobga olgan holda ularni yapon tilidagi kanjida yozilish shakllarini ham ko’rib chiqamiz.
Ushbu maqolada muallif davlat va huquq haqida fikrlar yuritgan. Davlat vujudga kelishi bilan huquq ham vujudga keladimi yoki davlat o’zi vujudga kelishi kifoyami degan savollarga faktlar bilan fikrlar yuritadi. Davlat va huquq nimalarni ifoda etishi haqida fikrlar bayon etgan.
Hozirgi kunda barcha mamlakatlarda va yurtimizda madaniyat va san’at sohasi boshqaruviga juda katta e’tibor qaratilmoqda. Sababi madaniyat menejmentiga yangicha bilim, yangicha ko‘nikma va yangicha dunyoqarash tabora kuchaymoqda. Shuning uchun ham ushbu tezisda madaniyat sohasi menejmentining muhum vazifalari haqida fikirlar yuritilgan.