Bul maqala “Edige” dástanınıń jaslar psixologiyasına tásirin jáne onıń tárbiyalıq áhmiyetin jaqsılawǵa qaratılǵan. Maqalada Edige Batırdıń qaharmanlıq obrazınıń jaslar ushın motivatsion derek retinde áhmiyeti, milliy ózlikti ańǵarıwǵa kómeklesiwshi hám patriotlıq sezimlerin qáliplestiriwshi qırları aytıp ótken. Dástan psixologiyalıq tárepten jaslardı kúshli jeke pazıyletler, juwapkershilik hám qıyınshılıqlarǵa sabırlı bóliwge úndeydi. Nátiyjede, dástan jaslardıń jeke rawajlanıwda úlken rol oynaydı.
Ushbu maqolada habaes corpus instituti tushunchasi, mazmun – mohiyati, uning paydo bo’lish tarixi, jinoyat protsessida tutgan o’rni haqida so’z yuritilgan bo’lib, sohani takomillashtirish maqsadida amalga oshirilayotgan ishlarning afzallik va kamchiliklari haqida, shuningdek sohani rivojlantirish yuzasidan taklif va tavfsiyalar bayon qilingan.
Mariya Montessori 20-asrning ajoyib o'qituvchisi bo'lib, u bolalarning erta rivojlanishi uchun noyob usulni ishlab chiqdi. Uning yondashuvi bolaning mustaqilligi, qiziquvchanligi va har tomonlama rivojlanishini rag'batlantiradigan maxsus shart-sharoitlarni yaratishga qaratilgan edi. Ushbu maqolada maktabgacha ta’lim yoshidagi bolalarning nutqini rivojlantirishda M. Montessori metodikasining ahmaiyati va samaralari haqida batafsil ma’lumot keltirib o‘tilgan.
This paper explores the semantic differences in the expressions of emotion in English and Uzbek, shedding light on how language and culture shape emotional communication. The study investigates the ways both languages convey basic emotions, such as happiness, sadness, anger, and fear, and how cultural values influence the choice of expressions, nuances, and intensity in each language. In English, emotions are often expressed with a focus on individual experiences, emphasizing explicit descriptions and metaphorical language. In contrast, Uzbek, as part of a high-context culture, tends to encode emotional expressions with subtle cultural references, idiomatic expressions, and implicit meanings, often prioritizing the social context and collective values. By analyzing common idioms, metaphors, and vocabulary related to emotions, this research highlights key linguistic distinctions that reveal the cultural underpinnings of emotional expression in English and Uzbek. These findings contribute to cross-cultural communication studies, helping to deepen understanding of how emotions are perceived, experienced, and articulated across different linguistic and cultural frameworks.