This article analyses the evolution of European corporate law and its influence on cross-border business transactions within the EU. It examines key developments in company formation, corporate governance, mobility, mergers, and insolvency, alongside the growing role of financial regulation in shaping corporate practice. Special attention is given to the Cross-Border Mergers Directive, the Mobility Directive, and the European Insolvency Regulation, as well as the impact of Brexit, digitalisation, and ESG regulation. The article argues that while EU corporate law has facilitated cross-border integration, harmonisation remains uneven and contested. Its future will depend on balancing economic efficiency with social and environmental objectives, ensuring both competitiveness and legitimacy in a changing global order.
Ushbu maqolada Jaloliddin Rumiy she’riyatida ilohiy ishqning tasavvufiy va falsafiy mohiyati hamda uning badiiy ifodalanish xususiyatlari tahlil qilinadi. Rumiyning ishq haqidagi qarashlari orqali inson qalbining poklanishi, ruhiy komillikka erishishi va Yaratuvchiga bo‘lgan muhabbatning san’at darajasida yuksak tasviri ochib beriladi. Xususan, “Masnaviy” va boshqa she’riy namunalardagi ramziy obrazlar, majoz va timsollar asosida ilohiy ishqning manbalari va uning inson ma’naviy hayotidagi o‘rni ilmiy jihatdan sharhlanadi. Maqola Rumiy merosining badiiy-estetik qimmati hamda tasavvuf adabiyotidagi o‘rni haqida yangi ilmiy xulosalar beradi.
Ushbu maqola O'zbekiston Respublikasida auditorlik faoliyatini xalqaro standartlarga moslashtirish jarayonlarini o'rganadi va mavjud muammolarni tahlil qiladi. Tadqiqot XMAS (Xalqaro Moliyaviy Audit Standartlari) joriy etilishi, milliy qonunchilik tizimini xalqaro talablarga moslashtirilishi va auditorlik kadrlarini tayyorlash masalalarini qamrab oladi. Maqola auditorlik sohasida amalga oshirilayotgan islohotlar samaradorligini baholaydi va kelajakdagi rivojlanish yo'nalishlarini belgilaydi. Natijalar shuni ko'rsatadiki, O'zbekistonda auditorlik tizimini xalqaro standartlarga muvofiqlashtirish jarayoni bosqichma-bosqich amalga oshirilmoqda, biroq bir qator tizimli muammolar mavjud.
This article explores the intercultural pragmatics of proverbs in Uzbek and English, emphasizing semantic subtleties and sociolinguistic functions. Proverbs are examined as culturally embedded expressions that convey ethical values, rhetorical strategies, and communicative norms. By comparing idiomatic parallels and pragmatic distinctions, the study highlights how linguistic expressions reflect divergent cultural logics. The findings demonstrate how intercultural pragmatics fosters understanding in translation studies, bilingual education, and cross-cultural communication.