Ushbu maqolada sport sohasida tadbirkorlik va biznes-startaplarni rivojlantirish masalalari ko'rib chiqiladi. Sport industriyasining zamonaviy tendensiyalari, innovatsion g'oyalarning ahamiyati va ularni amalga oshirish yo'llari tahlil qilinadi. Maqolada sport tadbirkorligining o'ziga xos xususiyatlari, moliyalashtirish manbalari va marketing strategiyalari muhokama qilinadi. Shuningdek, O'zbekistonda sport sohasidagi startaplarni qo'llab-quvvatlash va rivojlantirish bo'yicha tavsiyalar beriladi.
Ushbu maqolada, turar joy binolarida gaz ballonlarining portlashi va yong'in xavfsizligi masalalari tahlil qilingan. Tabiiy gaz, asosan metandan iborat bo'lib, portlovchi va yonuvchi xususiyatlarga ega. Maqola gaz ballonlarining turlari, ularning xavfsiz foydalanish qoidalari, hamda gazning havo bilan aralashishi natijasida yuzaga keladigan xavf-xatarlar haqida ma'lumot beradi. Shuningdek, gaz ballonlarining texnik xususiyatlari, saqlash shartlari va iste'molchilarning ehtiyotkorligi haqida tavsiyalar beriladi. Maqola, shuningdek, gaz ballonlarining to'g'ri foydalanilishi va texnik ko'rikdan o'tkazilishi, potentsial xavf holatlarini oldini olishda muhim ahamiyatga ega ekanligini ta'kidlaydi.
In today's interconnected world, English has become the dominant language of global communication, education, business, and technology. Proficiency in English provides individuals with broader career opportunities, enhances cross-cultural understanding, and facilitates access to vast educational resources. Mastering English skills-reading, writing, speaking, and listening-enables effective communication in international settings, fostering professional growth and personal development. As globalization continues to expand, English remains an essential tool for success in various fields, making it a key factor in achieving academic and professional excellence.
Hozirgi kunda amalda bo”lgan o’zbek lotin alifbosida rus tili va rus tili orqali Yevropa tillaridan o'zlashtirilgan so’zlarning imlosi bilan bog’liq bir qator orfografik muammolar mavjud. Bu haqda ilmiy jamoatchilik tomonidan matbuot sahifalarida ko’plab fikr-mulohazalar bildirildi. Mazkur maqolada bu boradagi so’nggi yillarda bildirgan mulohazalar va bugungi lisoniy vaziyatni tahlil qilgan holda, fransuzcha so’zlarni o’zbek lotin alifbosida aks ettirish (transliteratsiya) bo’yicha ayrim tavsiyalar ilgari suriladi.