Ushbu maqolada boshlang‘ich sinf o‘quvchilarining og‘zaki va yozma nutqini rivojlantirishda o‘zbek xalq maqol va matallarining ahamiyati tahlil qilingan. Tadqiqot natijalariga ko‘ra, maqol va matallar faqatgina bolalarga axloqiy tarbiya beribgina qolmay, ularning lug‘at boyligini oshirish, fikrlash qobiliyatini o‘stirish va nutq madaniyatini shakllantirish vositasi sifatida ham muhim rol o‘ynashi aniqlangan. Maqolada boshlang‘ich ta’lim jarayonida o‘quvchilarni xalq og‘zaki ijodi namunalari bilan tanishtirish va ularni nutq faoliyatida qo‘llash orqali samarali natijalarga erishish yo‘llari ko‘rsatilgan. Shuningdek, o‘qituvchilar uchun dars jarayonida maqol va matallardan foydalanishning innovatsion usullari va metodlari taklif etilgan. Tadqiqot natijalarining amaliy qiymati shundaki, ular zamonaviy boshlang‘ich ta’lim tizimida o‘quvchilarning nutq kompetensiyasini rivojlantirish uchun samarali vosita bo‘lib xizmat qilishi mumkin.
Bugungi kunda muhandislik grafikasi fani zamonaviy texnologiyalar va innovatsion o‘qitish usullari bilan boyitilib, talabalar uchun yanada samarali ta’lim muhitini yaratishga yo‘naltirilgan. Ushbu maqolada muhandislik grafikasi fanini o‘qitishda qo‘llanilayotgan ilg‘or pedagogik metodikalar, kompyuter texnologiyalarining o‘rni, 3D modellashtirish, raqamli dizayn vositalaridan foydalanish imkoniyatlari va muhandislik ta’limining amaliy ahamiyati yoritiladi. Shuningdek, virtual va kengaytirilgan reallik texnologiyalarining grafik fanlarni o‘qitishdagi o‘rni ham tahlil qilinadi.
By the authors of the paper analyzing several properties of the economic terminology of the Uzbek language. In particular, data are given on the research of terms in various fields in Uzbek and world linguistics, interpretations of special terms in the works of linguists, and also considers the systemic characteristics, sources and ways of developing the economic terminology of the Uzbek language
Hozirgi kunda amalda bo”lgan o’zbek lotin alifbosida rus tili va rus tili orqali Yevropa tillaridan o'zlashtirilgan so’zlarning imlosi bilan bog’liq bir qator orfografik muammolar mavjud. Bu haqda ilmiy jamoatchilik tomonidan matbuot sahifalarida ko’plab fikr-mulohazalar bildirildi. Mazkur maqolada bu boradagi so’nggi yillarda bildirgan mulohazalar va bugungi lisoniy vaziyatni tahlil qilgan holda, fransuzcha so’zlarni o’zbek lotin alifbosida aks ettirish (transliteratsiya) bo’yicha ayrim tavsiyalar ilgari suriladi.