Ushbu maqolada biz dinda uchrashi mumkin bo’lgan ayrim so’z va iboralarning o’zbek tilidagi sharxi, hamda ularni yapon tiliga tarjima qilishda qo’llash mumkin bo’lgan eng maqbul tarjimalari ko’rib chiqiladi. Yapon tilida 外来語(gairaigo) –o’zlashma so’zlar asosan katakana shaklida yozilganligi sababli, diniy so’zlar ham katakanada yozilgani ma’qul. Biroq, yapon tili egali uchhun bu so’zlar tushunarsiz bo’lishi mumkinligini hisobga olgan holda ularni yapon tilidagi kanjida yozilish shakllarini ham ko’rib chiqamiz.
Мазкур мақолада оғир атлетика билан шуғулланувчи спортчиларнинг физиологик кўрсаткичларини ривожлантириш бўйича асосий омиллар, усуллар ва ўқув машғулотларининг таъсири таҳлил қилинади. Оғир атлетика – юқори куч ва функционал имкониятларни талаб этувчи спорт тури сифатида, спортчи организмининг барча тизимларини мувофиқ ривожлантиришни тақозо этади.
Mazkur maqolada ingliz sayyohi va tadqiqotchisi A. Byornsning ma’lumotlari asosida XIX asr o‘rtalarida Buxoro amirligidagi savdo holati yoritiladi. O‘sha davrda Buxoro Rossiya imperiyasi bilan faol iqtisodiy aloqalarni yo‘lga qo‘ygan bo‘lib, bu davlat uning asosiy tashqi savdo hamkoriga aylangan edi. Biroq Angliya o‘zining mintaqadagi ta’sirini saqlab qolish maqsadida Rossiyaning Buxoro bilan savdosiga to‘sqinlik qilish uchun jiddiy harakatlar qilgan. Jumladan, ingliz tovarlari Shimoliy Hindiston, Xitoy, Fors va Afg‘onistonda asta-sekin rus mahsulotlarini bozordan siqib chiqara boshlagan. A.Byornsning yozishicha, XIX asrning birinchi yarmida Buxoro amirligida savdo aloqalari o‘z taraqqiyotining eng yuqori cho‘qqisiga yetgan. Davlat siyosati ichki va tashqi savdoni rivojlantirishga faol ko‘maklashgan. Buxorodagi bozoru karvonsaroylar, Buyuk ipak yo‘li orqali shakllangan yo‘nalishlar savdo markazi sifatida katta ahamiyat kasb etgan. Mahalliy hokimiyatlar tomonidan bozor narxlari qat’iy nazorat ostida ushlab turilgan, bu esa davlat tomonidan iqtisodiy jarayonlarga bo‘lgan faol aralashuvni ko‘rsatadi. Buxoroga Yevropa, Hindiston, Xitoy va Forsdan savdogarlar oqib kelgan, bu esa shaharning Markaziy Osiyodagi yirik iqtisodiy markazlardan biriga aylanishiga olib kelgan. A.Byorns Buxoro amirligining XIX asr birinchi yarmidagi ijtimoiy-iqtisodiy holatini chuqur o‘rgangan ilk g‘arb tadqiqotchilaridan biri hisoblanadi. Uning kuzatuvlari mintaqaviy va xalqaro savdo aloqalarini, yirik davlatlar o‘rtasidagi iqtisodiy raqobatni hamda amirlikning ichki iqtisodiy siyosatini anglash uchun muhim manba bo‘lib xizmat qiladi.
Ushbu maqolada maktabgacha ta’lim tizimida xorijiy mamlakatlar bilan olib borilayotgan hamkorlik ishlari, ularning asosiy yo‘nalishlari, natijalari hamda istiqbollari yoritilgan. Finlyandiya, Janubiy Koreya, Yaponiya kabi ilg‘or davlatlarning tajribalari asosida O‘zbekistonda amalga oshirilayotgan loyihalar tahlil qilinadi. Jadval va statistik ma’lumotlar orqali xalqaro hamkorlikning samaradorligi ko‘rsatilib, kelajakdagi takliflar va strategik yondashuvlar asoslab berilgan.
Ушбу мақолада тезкор-қидирув фаолияти (ТҚФ) устидан суд назоратининг ҳуқуқий табиати, мақсади ва самарадорлиги масалалари атрофлича таҳлил этилган. Муаллиф суд назоратининг моҳиятини инсон ҳуқуқ ва эркинликларини ҳимоя қилиш ҳамда қонунийликни таъминлаш орқали адолатли судловни амалга оширишнинг муҳим институти сифатида ёритади. Шу билан бирга, суд назоратининг ташаббускорлик хусусияти, унинг процессуал шакллари ва ҳуқуқий тартибга солинишининг камчиликлари турли олимлар нуқтаи назаридан таҳлил қилинган. Мақолада суд назоратининг предмети аниқ белгиланиб, унинг ТҚТни амалга оширишда қонунийлик, тартиб ва ҳуқуқий мутаносибликка боғлиқ жиҳатлари асослаб берилган. Муаллиф суд назорати фақат расмий мақуллаш эмас, балки фаол ва ташаббускор ҳуқуқий институт бўлиши лозимлигини таъкидлайди.