Turizm. Ushbu so`zni eshitganda ko`z o`ngimizga bir qancha ko`ngil ochar joylar, bog`lar, mehmonxonalar, restoranlar va shunga o`xshash joylar gavdalanadi. Dunyo bo`ylab har bir mamlakatda turizm o`zining ma`lum bir darajadagi o`rniga ega. Xuddi, shuningdek, O`zbekistonda ham ushbu termin keng ko`lamli ishlarga sabab bo`lmoqda va yildan yilga ushbu sohaga e`tibor ham kuchaymoqda. Shunday ekan, biz bugun O`zbekistonda turizmning tutgan o`rni, uning foydalari va qanchalik darajada O`zbekistonda ushbu sohaga e`tibor qaratilyotgani haqida qisqacha ma`lumot berishga harakat qilamiz.
Mazkur maqolada raqamli texnologiyalardan foydalanish natijasida sodir bo`layotgan raqamli transformatsiya jarayonlari barcha sohalarga tubdan ta`sir etayotgani haqida ma`lumot keltirilgan. Bunday o`zgarishlar ta`lim sohasiga olib kirayotgan afzalliklar haqida Jahon iqtisodiyoti va diplomatiya universiteti o`quv jarayoni misolida bayon etilgan.
Ushbu maqolada maktabgacha ta`lim tashkilotlaridagi tarbiyalanuvchilarning nutqini o`stirish uchun kerak bo`ladigan mashg`ulotlar haqida batafsil ma`lumot berib o`tilgan. Magtabgacha yoshdagi bolalarning nutqini shakllantirish ularning o`ziga bo`lgan ishonchini oshirishga va kelajakda bilimlarni yuqori darajada o`zlashtirishiga sabab bo`ladi.
The present article aims to discuss issues that translators and English language learners face while interpreting English phraseological units, particularly collocations. Translating is more than knowing of language, the translator must be creative and should have high linguistic and aesthetic skills to describe complicated phrases correctly. This paper is devoted to showing the ways and methods of eliminating these crucial problems in the translation process.