Ushbu maqolada O’zbekiston Respublikasida alohida e’tibor talab etiladigan bolalarning ta'lim huquqlarini ta'minlash borasidagi normativ-huquqiy hujjatlar tahlil qilingan. Alohida e’tibor talab etiladigan bolalarning ta’lim huquqlarini rivojlantirish bo’yicha nazariy amaliy tajribalar o’rganilgan. Shuningdek xorij tajribasi asossida alohida e’tibor talab e’tiladigan bolalarning ta’lim huquqlarini rivojlantirish o’rganilib chiqilgan.
Jigar sirrozini davolashda avvalo unga sabab boʻladigan omillarni bartaraf etish muhim. Jigar sirroziga olib kelgan infeksiya aniqlansa, uni tugatish choralari koʻriladi. Jigar sirrozining oldini olish uchun mehnat va turmush sharoitini sogʻlomlashtirish, alkogolizmga qarshi kurash olib borish kerak.
Ushbu ilmiy maqolada, biz jinoyat va jazo tizimi tushunchasi, Oʻzbekistonda qanday jinoyatlar koʻpayayotgani, nima uchun koʻpayayotgani, bunga oid statistikalarni tahlil qilgan holda, mavjud muammolarga ehtimoliy yechimlar berishga harakat qildik. Bunda keng qonunchilik hujjatlari va doktrinal manbalardan keng foydalandik.
В данной статье рассказывается о понятии института хабаес корпус, его содержании и сущности, истории его возникноаения, его роли в уголовном процессе, преимуществах и недостатках работы, проводимой в целях совершенствования сферы, а также о развитии местопороджения изложены предложения и технические характеристики.
В этой статье исследуются семантические различия в выражениях эмоций на английском и узбекском языках, проливая свет на то, как язык и культура формируют эмоциональную коммуникацию. Исследование изучает способы, которыми оба языка передают основные эмоции, такие как счастье, грусть, гнев и страх, и как культурные ценности влияют на выбор выражений, нюансов и интенсивности в каждом языке. В английском языке эмоции часто выражаются с акцентом на индивидуальный опыт, подчеркивая явные описания и метафорический язык. Напротив, узбекский язык, как часть высококонтекстной культуры, имеет тенденцию кодировать эмоциональные выражения с помощью тонких культурных ссылок, идиоматических выражений и неявных значений, часто отдавая приоритет социальному контексту и коллективным ценностям. Анализируя общие идиомы, метафоры и словарный запас, связанный с эмоциями, это исследование выделяет ключевые языковые различия, которые раскрывают культурные основы эмоционального выражения на английском и узбекском языках. Эти результаты вносят вклад в исследования межкультурной коммуникации, помогая углубить понимание того, как эмоции воспринимаются, переживаются и выражаются в разных языковых и культурных рамках.