This article explores the role of intercultural communication in a globalized world where interactions among nations and cultures are rapidly expanding. The study analyzes theoretical and practical contributions of the English language as a primary medium of international communication in education, diplomacy, business, and digital environments. It examines the relationship between language and culture, the development of intercultural competence, and strategies for reducing communication barriers. The findings demonstrate that strengthening intercultural competence is essential for promoting mutual understanding, peace, and cooperation in an increasingly interconnected world.
Mazkur maqolada O‘zbekiston milliy grafik san’atida an’ana va ramziylikning zamonaviy yo‘nalishlar bilan uyg‘unlashuvi, obrazlar tizimi va badiiy tafakkur evolyusiyasi tahlil qilinadi. Hamda Abdulla Qodiriy ijodining grafik san’atdagi talqinlari, uning badiiy olamiga xos kompozitsion yechimlar, ramziylik, milliy an’analar va zamonaviy grafik yo‘nalishlar ta’siri tahlil qilinadi. Qodiriy asarlarining obrazlar tizimi, ijtimoiy-falsafiy mazmuni grafika san’ati uchun samarali manba ekanligi ilmiy asosda yoritiladi. Shuningdek, mustaqillik davrida rassomlar tomonidan yaratilgan kitob bezaklari, illyustratsiyalar va konseptual grafik talqinlar o‘rganiladi.
Mazkur maqolada ekologiya fanining tarixiy ildizlari, uning “Avesto” kabi qadimiy manbalardagi dastlabki talqinlari hamda O‘zbekistonda ekologik ilmiy maktablarning shakllanish jarayoni yoritilgan. Tadqiqot iqlim o‘zgarishi va qurg‘oqchil hududlarda ekologik muammolarning kuchayishi sharoitida ekologiya fanining nazariy va amaliy ahamiyatini asoslaydi. D. N. Kashkarov, A. L. Brodskiy, T. Z. Zohidov kabi o‘zbek olimlarining ilmiy merosi ekologiya fanining rivojida muhim o‘rin tutgani ko‘rsatib beriladi. Shuningdek, biogeotsenoz, ekotop, klimatop kabi ekologik tushunchalarning shakllanishi va ular orqali tabiat–jamiyat munosabatlarining ilmiy tahlili amalga oshiriladi.
Nutq faoliyatimizda harakatlarni ifodalashda fe’lning grammatik ma’nolari muhim o’rinni egallaydi. Shu bilan birga, tilshunoslik fanining asosiy yo'nalishlaridan biri bo'lgan aspektologiyada, “fe'lning aspekti”, ya'ni vid (tus), harakat qanday sodir bo'layotgani to'g'risidagi ma'lumot berib, tugallangan (telik) va tugallanmagan (atelik) turlari farqlanadi. Maqolada ingliz tilining “Past Perfect (o'tgan tugallangan)” zamoniga oid jumlalar olingan bo'lib, ularning tugallanganlik/tugallanmaganlik xususiyatlari tahlil qilinadi. Buning ustiga bu jumlalarning o'zbek tiliga tarjima variantlari ham solishtirma tahlil qilingan. Tadqiqot materiali sifatida “J.K. Rowlingning "Harry Potter and the Sorcerer's Stone" romani tanlanib, o'tgan tugallangan zamon jumlalari telik va atelik aspektlariga ajratilib, ularning ingliz-uzbek tilida ifodalanish mexanizmlari o'rganildi. Natijalarda ingliz tilida Past Perfect Simple ning deyarli doim telik aspektli ekanligi, atelik aspektli tugallangan o’tgan zamon esa juda kam miqdorda aniqlangan. Masalaning mazkur jihatlari ikkala tilga oid misollar orqali yoritilgan
Ushbu maqolada veterinariya va tibbiyot sohasida qo‘llaniladigan ingliz tilidagi terminlarning o‘zbek tiliga ko‘chish jarayoni, ularning semantik, morfologik va struktur jihatlari qiyosiy tahlil qilinadi. Tadqiqotning dolzarbligi shundaki, veterinariya va tibbiyot terminlari global ilmiy axborot almashinuvida asosiy kommunikativ vosita sanaladi. Inglizcha terminlarning o‘zbek tiliga o‘zlashtirilishi, ayniqsa, so‘nggi yillarda jadallashgan. Ushbu maqola terminlarning milliy tilga moslashuvi, tarjima strategiyalari hamda ikki soha terminlari o‘rtasidagi umumiylik va farqlarni aniqlashga qaratilgan.