11.01.2025 "Modern Science and Research" xalqaro ilmiy jurnali 1 seriyasi. Volume 4 Issue 1
Abstract. В этом эссе рассматриваются лингвистические трудности, возникающие при переводе известного романа Пиримкула Кадырова «Звездные ночи» на английский язык. В исследовании анализируется, как культурные тонкости, идиоматические фразы и региональная лексика в оригинальном узбекском тексте препятствуют достижению точного и стилистически верного перевода. В нем подчеркиваются конкретные случаи лексических единиц, требующих тщательного внимания, исследуются последствия решений по переводу для всеобъемлющего повествования и культурной аутентичности. В эссе обсуждаются способы сохранения литературной целостности романа при обеспечении ясности для глобальной аудитории. Это исследование усиливает дисциплину литературного перевода, разъясняя сложное взаимодействие между языком, культурой и контекстом.
Keywords: Пиримкул Кадыров, «Звездные ночи», лексические проблемы, трудности перевода, узбекская литература, культурные тонкости, литературный перевод, идиоматические выражения, методологии перевода.