22.11.2024 "Modern Science and Research" xalqaro ilmiy jurnali 1 seriyasi. Volume 3 Issue 11
Abstract. В этой статье исследуются семантические различия в выражениях эмоций на английском и узбекском языках, проливая свет на то, как язык и культура формируют эмоциональную коммуникацию. Исследование изучает способы, которыми оба языка передают основные эмоции, такие как счастье, грусть, гнев и страх, и как культурные ценности влияют на выбор выражений, нюансов и интенсивности в каждом языке. В английском языке эмоции часто выражаются с акцентом на индивидуальный опыт, подчеркивая явные описания и метафорический язык. Напротив, узбекский язык, как часть высококонтекстной культуры, имеет тенденцию кодировать эмоциональные выражения с помощью тонких культурных ссылок, идиоматических выражений и неявных значений, часто отдавая приоритет социальному контексту и коллективным ценностям. Анализируя общие идиомы, метафоры и словарный запас, связанный с эмоциями, это исследование выделяет ключевые языковые различия, которые раскрывают культурные основы эмоционального выражения на английском и узбекском языках. Эти результаты вносят вклад в исследования межкультурной коммуникации, помогая углубить понимание того, как эмоции воспринимаются, переживаются и выражаются в разных языковых и культурных рамках.
Keywords: семантические различия, выражение эмоций, английский язык, узбекский язык, межкультурная коммуникация, эмоциональная семантика, культурная лингвистика, высококонтекстный язык, идиоматические выражения, сравнительная лингвистика.